Cuvee, riserva, auslese: co oznaczają te słowa na butelkach win?

Specjalistyczne pojęcia winiarskie mają ułatwić wybór. Dzięki ich znajomości wiadomo, czego można spodziewać się po danym produkcie. Tyle teoria, praktyka bywa dużo bardziej skomplikowana. Co oznaczają trudne słowa na etykietach win?

Publikacja: 05.11.2021 09:31

Obcobrzmiące słowa na etykietach win potrafią wpędzić w zakłopotanie.

Obcobrzmiące słowa na etykietach win potrafią wpędzić w zakłopotanie.

Foto: Scott Warman

Aby połapać się w całej tej winiarskiej terminologii, warto poznać kilka popularnych słów, które pojawiają się na etykietach win, a które nie dla każdego są tak jasne, jak chcieliby ich producenci. Czasem nawet mogą wprowadzać w błąd.

Trudne winiarskie słówka: riserva, cuvée i sur lie

Włoskie słowo „riserva” odnosi się do win, które spędziły dłuższy czas w beczce i często świadczy, choć nie jest to regułą. Włoskie prawo winiarskie pozwala umieszczać to słowo na etykiecie w takich regionach jak Chianti czy Piemont. Przykładowo w apelacji Chianti Classico, aby wino otrzymało oznaczenie „riserva”, musi dojrzewać w beczce co najmniej 24 miesiące i dodatkowo trzy miesiące w butelce.

Czytaj więcej

Kradzież stulecia: z restauracji w Hiszpanii zniknęły wina za 1,5 mln złotych

Z kolei w piemonckiej apelacji Barolo okres dojrzewania wynosi co najmniej 38 miesięcy, w tym 18 miesięcy w beczce. W Brunello di Montalcino natomiast wina klasy riserva dojrzewają jeszcze dłużej, bo pięć lat, w tym co najmniej dwa lata w beczce i sześć miesięcy w butelce.

Hiszpańskim i portugalskim odpowiednikiem włoskiej „riservy” jest „reserva”. Zgodnie z hiszpańskim prawem może pojawić się na etykiecie wyłącznie tych win, które odpowiadają wymogom danej apelacji. Przykład: w regionie Rioja wino klasy reserva musi dojrzewać co najmniej 36 miesięcy, w tym 12 w beczce. W Portugalii z kolei czas dojrzewania w beczce zależy od regionu i wynosi od 12 do 24 miesięcy.

Warto pamiętać, że słowa „reserva” czy „reserve” na butelek win z krajów Nowego Świata (na przykład Chile, Argentyny, RPA czy Australii), nie oznaczają tego samego, co w Chianti, Barolo czy Rioja. W żadnym razie też nie świadczą o wyższej jakości wina.

Kolejnym słowem, które może wprowadzać w zakłopotanie, jest „cuvée”. Można je znaleźć przede wszystkim na winach francuskich. Słowo to oznacza mieszankę win, które wyprodukowano z różnych szczepów winorośli. Słowo to przeszło do uniwersalnego winiarskiego języka, przez co można znaleźć je na etykietach win z wielu różnych krajów.

Również z Francji pochodzi jeszcze jeden termin: „sur lie”. Można go często spotkać na etykietach białych win z Doliny Loary. Dosłownie oznacza on tyle, co „na osadzie” i wskazuje na to, że po fermentacji alkoholowej wino spędziło pewien czas z osadem z martwych drożdży, choć producent nie zawsze informuje, jaki to był czas. Dzięki dojrzewaniu na osadzie wina nabierają świeżości i struktury.

Germański porządek: Kabinett, Spätlese i inne

Przenieśmy się do krajów niemieckojęzycznych, czyli Niemiec i Austrii. Jednym ze słów, które często pojawiają się na butelkach niemieckich win, jest „Kabinett”. W niemieckiej klasyfikacji win pod względem poziomu wytrawności wina klasy Kabinett są najlżejsze. Mogą być wytrawne lub „off-dry”.

Stopień wyżej stoją wina klasy Spätlese – tego słowa używa się również w austriackiej klasyfikacji win. Powstają z bardzo dojrzałych, gron z późnego zbioru i są bardziej skoncentrowane. Jeszcze więcej cukru i alkoholu zawierają wina klasy Auslese – produkuje się je z wyselekcjonowanych pojedynczych i również bardzo dojrzałych owoców.

Warto dodać, że jeszcze słodsze są niemieckie i austriackie wina klasy Beerenauslese, Trockenbeerenauslese i Eiswein (w Austrii istnieją dodatkowo jeszcze wina Strohwein). Na polskim rynku należą do rzadkości, a ze względu na kosztowną produkcję ich ceny bywają dosyć wysokie.

Aby połapać się w całej tej winiarskiej terminologii, warto poznać kilka popularnych słów, które pojawiają się na etykietach win, a które nie dla każdego są tak jasne, jak chcieliby ich producenci. Czasem nawet mogą wprowadzać w błąd.

Trudne winiarskie słówka: riserva, cuvée i sur lie

Pozostało 92% artykułu
Wino
Koniec chińskiego podboju. Francuzi odzyskują najcenniejsze winnice w Bordeaux
Wino
Słynny fałszerz win na wolności. „Geniusz podróbek” teraz podrabia legalnie
Wino
Śledztwo we Francji. Niewolnicza praca dzieci w winnicach regionu Bordeaux
Wino
Największy przekręt w historii hiszpańskiego winiarstwa. Potentaci przed sądem
Wino
Francuzi przerabiają wina na płyn do zmywania. Coraz mniej osób chce je pić
Materiał Promocyjny
CERT Orange Polska: internauci korzystają z naszej wiedzy